“Fresco como lechuga”, ¿sabes a qué se refieren estas 10 expresiones mexicanas tradicionales?
Autor: Armando Garcés 19 marzo, 2019
¿Sabes hablar mexicano? Si tu respuesta es sí, chécate estas expresiones muy mexicanas a ver si sabes a qué se refieren.
Muchas de ellas reflejan parte de nuestra cultura, ya sea la influencia del náhuatl y otros idiomas originarios, así como la gran variedad de alimentos que nos ofrecen nuestras tierras, mismos que inspiran el acervo de expresiones que enriquecen el habla de las y los mexicanos desde hace varias décadas.
¿Qué te pasa, calabaza? Conoces estas expresiones muy folclóricas del español mexicano coloquial.
15 expresiones, al chile, muy mexicanas
1.- A huevo!
Expresión que se usa, generalmente como respuesta, para reafirmar que un hecho se llevará a cabo sin condiciones: ―¿Vas a venir? ―¡A huevo!
2.- Ábrete como pistache
Esta expresión se usa para pedirle a alguien que se aparte o se vaya de determinado lugar.
3.- Pues, tú no vendes piñas
Expresión sustituida en algunos estados por, “Tú no cantas mal las rancheras”, ambas refieren a una condición similar o de escasa diferencia entre personas, actos, actitudes o cosas.
4.- Traes el nopal en la frente
Expresión racista utilizada para evidenciar los rasgos indígenas-mexicanos de una persona que niega tenerlos, a través del nopal, cactácea típica y estereotípica de la identidad mexicana.
5.- Hijos del maíz
Pronunciada como “jijos del maiz” (sic). En ocasiones usada como eufemismo de expresiones altisonantes como “hijo de la chingada”, o “hijo de puta”, tiene un origen en la importancia del maíz en la identidad nacional y anteriormente en la azteca.
6.- Fresco como lechuga
Utilizado para evidenciar la frescura que se tiene o aparenta al hacer algo, así como la energía para realizarlo. También puede significar la indiferencia de alguien ante algo.
7.- Hace frijolito
Simplemente se refiere a que hace frío, usando un juego del lenguaje al sustituir ˝frío” por ˝frijolito”.
8.- Están buenos los elotes
Esta expresión se usa para decirle a alguien que se ve celoso, a través del juego fonético al pronunciar “los elotes” como “loscelotes”.
9.- Echarle limón a la herida
Expresión usada para describir el acto de incentivar o reiterar un malestar reciente, mediante la insistencia de aquello que causa el dolor físico o emocional.
10.- Estás tragando camote
Esta expresión se refiere a pasar apuros mientras uno está distraído, es decir, atarantarse ante una situación inesperada con la cual no se respondió de manera idónea.
Post inspirado en las ilustraciones “Hablando mexicano” de San Panchito.